jeudi 29 juillet 2010 à 08h07, par Garnier Jean-Pierre
Je me suis expliqué sur l’usage que je faisais dans mon bouquin du terme « bobo », néologisme forgé par l’éditorialiste du New York Times, David Brooks, et repris dans son livre au titre éponyme traduit en français pour désigner une fraction de la bourgeoisie issue des secteurs de pointe du capitalisme (informatique, info-com., etc.), conservatrice au plan social, mais innovatrice au plan « sociétal ». Si je l’utilise parfois, toujours avec des guillemets, pour désigner les néo-petits bourgeois dotés d’un fort capital scolaire et culturel, soucieux de se différencier des autres classes de manière grégaire (...)